スポンサーリンク
132: かちかち映画速報
ルースターのトム猫後席でのholy shitを「おいマジか」×3にしたのは吹替え版の味として楽しんではいるけど字幕の「頼むぜ」「もうダメ」「やりすぎだ」も状況に合わせてて好きだな
劇中唯一のFワード口にするルースターのとこ吹替えは随分綺麗に訳したよね
劇中唯一のFワード口にするルースターのとこ吹替えは随分綺麗に訳したよね
136: かちかち映画速報
>>132
曲芸飛行をみせろ!→いいとも→やり過ぎだ!!の流れ好き
曲芸飛行をみせろ!→いいとも→やり過ぎだ!!の流れ好き
147: かちかち映画速報
>>136
後ろで「Mav」「holy shit」「no」しかほぼ言ってないルースターみると後ろからマーヴェリック煽って一緒にヒャッハーした挙句嫁から「彼はあなたと飛ぶのが大好きだった」とか言われるグースやべぇなってなる
後ろで「Mav」「holy shit」「no」しかほぼ言ってないルースターみると後ろからマーヴェリック煽って一緒にヒャッハーした挙句嫁から「彼はあなたと飛ぶのが大好きだった」とか言われるグースやべぇなってなる
151: かちかち映画速報
>>147
俺が印象に残る gose のセリフは
「yee haw!(ヒーハー)」と「Great balls of Fire!」だわ
俺が印象に残る gose のセリフは
「yee haw!(ヒーハー)」と「Great balls of Fire!」だわ
153: かちかち映画速報
>>151
「oは2つだ!」
「oは2つだ!」
161: かちかち映画速報
>>153
ありがとう
ありがとう
160: かちかち映画速報
>>151
ミグ遭遇話で「We」って訂正するとこも好き
ミグ遭遇話で「We」って訂正するとこも好き
164: かちかち映画速報
>>160
あれ可愛いよな
「ファクユーしてすみません」とかも
あと、授業でチャーリーに完全否定されてる時のマーヴェリックを見る表情が 良い奴すぎて泣けるんだよな
あれ可愛いよな
「ファクユーしてすみません」とかも
あと、授業でチャーリーに完全否定されてる時のマーヴェリックを見る表情が 良い奴すぎて泣けるんだよな
181: かちかち映画速報
>>147
こういうの見るとまた無印版見たくなるなぁ
最高だよ
こういうの見るとまた無印版見たくなるなぁ
最高だよ
152: かちかち映画速報
字幕最後のルースターの言葉、最初トムのことを指してるかと思ってたが
吹き替えみたら自分のこと指してたのね
マーベリック的には前者の方が嬉しいだろうが
ダブルミーニング的な意味もあるのかな
吹き替えみたら自分のこと指してたのね
マーベリック的には前者の方が嬉しいだろうが
ダブルミーニング的な意味もあるのかな
157: かちかち映画速報
>>152
そこの台詞は(※個人の感想です)なんだけど「believe me」と言われて「あんたを信じてた親父は死んだ」「オレは同じミスはしない」って言ったルースターがマーヴェリックを信じていたグースの代わり=自身もマーヴェリックを信じたってことにかかってるんじゃないかなと
そこの台詞は(※個人の感想です)なんだけど「believe me」と言われて「あんたを信じてた親父は死んだ」「オレは同じミスはしない」って言ったルースターがマーヴェリックを信じていたグースの代わり=自身もマーヴェリックを信じたってことにかかってるんじゃないかなと
http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/cinema/1658540952/0-
Visited 33 times, 1 visit(s) today
スポンサーリンク